2010/03/10

Jeroglífico trilingüe

Es probable que nadie lo resuelva, y es más probable aún que si alguien lo hace me dé una petaca al resolverlo, pero he aquí un jeroglífico trilingüe. ¿Como que trilingüe? Atentos: Explico el procedimiento en castellano, la frase que se usa de pista es en euskera, y la respuesta está en inglés y suena como en euskara. Complicado, lo se. Aquél que lo adivine tendrá un descuento del 15% en la actividad de espeleología :)

Nola geratu zen neskalaguna amorantea ikusi zuenean?

Actualizado: El tiempo límite ha expirado, así que os doy la solución. La pongo del revés por si alguien no quiere saber cual es, jeje: (ɹoʞsolǝɾ) ǝɹoɔs ʍollǝʎ

5 comentarios:

peche dijo...

visitant

Moran dijo...

Catalán no, euskera... pero buen intento :)

JoseCa dijo...

Muy buenas Moran ¡¡ Cuanto tiempo ¡¡¡ Me alegra que sigas adelante con el blog, ya hace tiempo con las tonterias ¡¡

Un Abrazo desde A Coruña ¡¡

Saudos

Oier dijo...

bisitan

neskalaguna etxean bisitan geratu zen.

visitant -- bisitan

Peche dijo...

oye moran que veo que oier tambien le vio cierto sentido a mi respuesta, eso no es que me haces descuento en algo?